Madeleine - Madeline
From Hull AWE
The two female forenames Madeline and Madeleine are in essence the same, both being later derivatives of Magdalen(e). They are homophones, both being pronounced in RP as 'MAD-e[r]-lin', IPA: /ˈmæd ə lɪn/.
- Madeline is the one more traditionally associated with England and the English language.
- Madeleine is the spelling more traditionally associated with France and the French language.
- There is a famous small cake in France called a [petite] madeleine. As it is French, it (and the baking tins in which it is made, etc) should always be spelled the French way, with the '-e-' within the last syllable. It is famous because of its use in Proust's À la recherche du temps perdu (1913-27) (translated by Scott Moncrieff in 1933 as Remembrance of Things Past, and as In Search of Lost Time by D.J. Enright in 1992). In it, the smell and taste of a madeleine unleashes a flood of memories in the narrator's consciousness. This is often referred to in the conversation of those who read French, or wish to appear educated, as the type of a deep subconscious memory - a 'madeleine moment'.