Difference between revisions of "Chastise"

From Hull AWE
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
 
The [[verb]] 'to '''chastise'''<nowiki>'</nowiki> is one of those verbs ending in the sound 'EYES' ({{IPA|aɪz}}) for which, despite the advice in [[-ise - -ize]], the spelling with '''-ise''' "is compulsory" ([[A Dictionary of Modern English Usage|Burchfield's ''Fowler'']]). Its general meaning is 'to punish', and particularly 'to inflict corporal punishment on'.
 
The [[verb]] 'to '''chastise'''<nowiki>'</nowiki> is one of those verbs ending in the sound 'EYES' ({{IPA|aɪz}}) for which, despite the advice in [[-ise - -ize]], the spelling with '''-ise''' "is compulsory" ([[A Dictionary of Modern English Usage|Burchfield's ''Fowler'']]). Its general meaning is 'to punish', and particularly 'to inflict corporal punishment on'.
  
::In the [[Old Testament]] of the [[Bible]], when Rehoboam, the new king and successsor to [[Solomon]], wishes to impose himself brutally on thde kingdom of  Israel, he sasys "[11] For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions" (II Chronicles, ch. x, v. 11).
+
::In the [[Old Testament]] of the [[Bible]], when Rehoboam, the new king and successsor to [[Solomon]], wishes to impose himself brutally on the kingdom of  Israel, he says "[11] For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father '''chastised''' you with whips, but I will '''chastise''' you with scorpions" (II Chronicles, ch. x, v. 11).
  
 
[[category:Verbs spelled with -ise]]
 
[[category:Verbs spelled with -ise]]
 +
[[Category:Allusions, references and quotations‏‎]]
 +
[[Category:Bible stories]]

Latest revision as of 17:03, 26 July 2015

The verb 'to chastise' is one of those verbs ending in the sound 'EYES' (IPA: /aɪz/) for which, despite the advice in -ise - -ize, the spelling with -ise "is compulsory" (Burchfield's Fowler). Its general meaning is 'to punish', and particularly 'to inflict corporal punishment on'.

In the Old Testament of the Bible, when Rehoboam, the new king and successsor to Solomon, wishes to impose himself brutally on the kingdom of Israel, he says "[11] For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions" (II Chronicles, ch. x, v. 11).