Impress

From Hull AWE
Revision as of 23:11, 30 September 2009 by PeterWilson (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search


May we imPRESS upon you the importance of the diffefrence in stredd between the third word in this sentence and the noun an IMpress?

  • The noun 'an impress' has the stress on the first syllable, 'IM-press' (IPA: /ˈɪm prÉ›s/). Its basic modern meaning is 'an impression', literally, as in printing ("I have an impression of a print by Rembrandt").
  • The verb 'to impress' on the other hand has the stress on the second syllable: 'im-PRESS' (IPA: /ɪm ˈprÉ›s/
and figuratively, as in an idea put into someone else's head - most usually when trying to urge a particular rule or pattern of behaviour on others.
Note
This pattern of shifting stress in words that look identical but belong to two separate word classes is quite common in English.
Quirk (1985) (Appendix I.56 B) describes the most common: "When verbs of two syllables are converted into nouns, the stress is sometimes shifted from the second to the first syllable. The first syllable, typically a Latin prefix, often has a reduced vowel /ə/ in the verb but a full vowel in the noun: He was con-VICT-ed (IPA: /kən ˈvɪkt ɪd/) of theft, and so became a CON vict (IPA: /ˈkɒn vɪkt/)" [AWE's rendition of IPA].
There follows a list of some 57 "words having end-stress as verbs but initial stress as nouns in Br[itish] E[nglish]." Note that "in Am[erican] E[nglish], many have initial stress as verbs also". Quirk's list is the foundation of AWE's category:shift of stress. Additions have been made from, amongst others, Fowler, 1926-1996.